2012年5月29日 星期二

唐米婉

因為今天(2012年5月29日)在古晉靜思書軒的一場講座 《臨終關懷》讓我知道了唐米婉這個人 她引起了我的好奇心 上網查了一些資料 這裡與跟我一樣不認識她的朋友分享關於唐米婉的個人點滴:


異鄉人在天涯,那肯定是一個甜酸苦辣的記憶。別人的故事我不知道,我自己背著包包行走中國的那7年歲月,先別說下鄉服務是怎麼樣的一番人生歷程,第一件事,就是被逼改名換姓。
我持的是大馬國際護照,去到大陸山旮旯村子開展扶貧事工,為了自身的安全,抵步後就要前往鎮上或鄉下的派出所(警察局)報到。報到就必須填寫申請戶口表格,當我在姓名一欄必須填上國際護照上的姓名,問題來了,我必須將我的真實中文姓名翻譯過來。我的英文姓名是TAN MEE WAN,當我寫下自己的中文名字,公安大哥發現我怎麼會姓“陳”而不是姓“唐”或“譚”的時候,就呱呱大叫不依。
公安大哥惱我這個老外欺負他不懂英文,說根據漢語拼音,TAN就是“唐”或“譚”,絕對不可能是“陳”,任憑我如何解釋,都無法讓他認同我的真實姓名,我唯有“投降”──姓唐就姓唐唄。
於是,公安大哥就以勝利的姿勢,在申請戶口表格上,填寫“唐米婉”。
我提出要將“婉”字改成“豌”。
因想:“唐”代表“糖”,糖就是甜的意思;而“米”就是飯的意思;“豌”字裡有豆,豆就等於菜,那“唐米豌”豈不是有飯有菜能吃得飽嗎?下鄉服務,預料要挨餓。
在中國7年,無論我去到哪裡,全世界都叫我唐米豌。英文班的學生和末期癌童,皆稱呼我唐老師。只有那些對我表示好感的老煙鎗大作家和鄉幹部,喜歡親昵地叫我一聲“小豌”,簡直肉麻死啦。(星洲日報/副刊‧作者:唐米豌)
本文內容摘自《星洲日報-活力副康 2010-07-20)

**********************************************

唐米豌原名陳美芬,當過32年的新聞記者,也曾是電視製作助理,生活優渥。

10年前,年輕的女兒由於目睹一宗謀殺案,驚嚇過度而從11樓躍下身亡,失去唯一依靠的她,世界一度崩潰,燦爛笑容不復見。

女兒臨終前的一句話:“要媽媽好好活下去”,擦乾眼淚的她離開馬來西亞,遠赴中國的窮鄉僻壤,足跡踏篇東莞和江西等偏僻落後的山及河南癌症村,把愛延續給一眾窮孩子,轉變人生的方向。

唐米豌是國內多家中文報章的專欄作者,她在星洲日報副刊一系列有關扶貧的文章取得極大回響,著作包括《扶貧路上―唐米豌行走中國及《血染棉花地―唐米豌的中國故事》。

本文內容摘自《古晉博愛協會聯合會網頁》

沒有留言:

張貼留言

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...